fbpx

Traducir Página

Traducir Página

Traducir Página

Anuncio...

Salvador Tió y su amor por la lengua

Salvador Tió

Himno de Puerto Rico

Compartir

Bilingüismo… ser bilingüe de verdad, planteaba mi padre, consiste en dominar dos lenguas, que pueden estar juntas, pero no se mezclan para chocar y disminuirse entre sí, deben servir para fertilizarse, no para desfigurarse y encapsularse, que es en lo que acabaría con el tiempo, convertidas en un dialecto, en un español destartalado. Porque cuando mi padre decía que no se deben mezclar, lo decía tanto por los anglicismos innecesarios, como por la mezcla de vocablos usados indiscriminadamente. No por dos personas que dominando ambas lenguas, puedan moverse con facilidad y cambiar de una a otra.

No creía en la idea positivista, donde todo es neutral y pueden registrarse todos los fenómenos lingüísticos y no se pueden pasar juicio sobre ello, porque todo está permitido, y todo cambia, y hay que dejarlo a lo que salga, es una teoría ampliamente derrotada por los lingüistas. Sí, todo cambia, pero hay algo que permanece constante y es la lengua, por eso lo seguimos hablando por generaciones y mis nietos y los hijos de sus nietos seguirán hablando la lengua de sus tatarabuelos. El árbol de mangó se puede transformar con el tiempo, pero no va a cambiar para ser un árbol de pera.

No concibo ninguna gran literatura, ni país que se respete a sí mismo y tenga orgullo de lo que es, que su misión sea graduar en escuelas y universidades ciudadanos y profesionales que salgan hablando medias lenguas. La prueba: ¿creen que a Francia se le ocurre preparar profesionales exitosos que salgan escribiendo y hablando franglais, o que Estados Unidos en sus universidades gradúe a norteamericanos para que salgan hablando inglañol? Eso sólo se le ocurre a los colonizados.

Recuerdo que hace unos años unas compañías americanas fueron a buscar a Miami personas bilingües, para que fueran a trabajar en sus sucursales en Latinoamérica, y los tuvieron que devolver, no podían redactar una carta, ni hablar con fluidez el español. Tuvieron que venir a buscarlos en Puerto Rico, porque hablábamos buen español y teníamos el inglés como segundo idioma. Sería irresponsable dañar y desfigurar la lengua materna y quedar inservibles a los dos mundos, el daño es tanto económico, como espiritual.

Anuncio

Bilingüismo – Vil lingüismo y Anglicismo…

Al referirse al bilingüismo, expuso que el anglicismo en Puerto Rico puede ser enriquecedor cuando llena un vacío y suple una deficiencia, pero es contaminante cuando es excesivo y entra demasiado rápido a la lengua. Es dañino porque esa desfiguración nos apartaría de la lengua general, y al torpe aislamiento cultural.

Pero Salvador no era un purista, sabía que el bilingüismo también propició el uso de anglicismos que se han adoptado y existen infinidad de palabras inglesas que enriquecen la lengua como parking, récord, controversial, estándar, estrés, control, chequear, crucial, etc., como sucedió con el árabe que enriqueció también el español, incorporando miles de palabras a través de los siglos como aceite, almohada, frappe, sofá.

Pero tenía razón Salvador Tió al afirmar que era contaminante, perjudicial y peligroso sustituir una palabra adecuada por algo tan inadecuado. Como decir, por ejemplo “dimeame” la luz, en vez de atenuarla. No hablar en inglañol, que es otra palabra que acuñó que consiste en darle a las palabras españolas el sentido que tienen en inglés. Por ejemplo decir “Apología”, en inglés en lugar de excusa, que en español es elogio. Decir las “figuras” de la cuenta de banco, en lugar de hablar de “cifras”.

Lea además:
Norma Vila Rivero resalta cómo el ciclón del desarrollo imposibilita nuestro paisaje

Decir “realizar” que en español es hacer, y en inglés es “darse cuenta” . Confundir “fatalidad” que en español es desdicha o predestinación con el “fatality” que se usa en inglés para decir muerte. Además de creer que es un gran acierto decir que los puertorriqueños sufrieron 2,000 “fatalidades” en Irak, y que miles de heridos fueron miles de “casualidades” (casualties). No darse cuenta o no importarle que esto es una descomposición del español y cuando esto pasa la lengua se maltrata, pierde agilidad, sentido, belleza.

Anuncio


Porque Salvador Tió observó y le preocupaba y le angustiaba cuales fueron los resultados de ese vil-lingüismo : la ambivalencia lingüística de los estudiantes con su secuela inevitable, la vacilación, la tartamudez, la imprecisión la falta de fluidez, la ausencia de matices y de hondura en las reflexiones. Una expresión paralítica, sin agilidad, muy inferior al grado de inteligencia de los que hablan. Para eso no hay que ir a un laboratorio, me remito a la radio, a la escuela. Además de los recientes resultados del College Board y de las pruebas puertorriqueñas, u oír a nuestros funcionarios públicos como a los profesionales hablando por radio y televisión.

Insistía en lo que hoy es inaplazable: enfatizar la enseñanza del español en las escuelas era un despojo cultural contra el pueblo. Pero él no fue el único que advirtió del peligro, fueron muchos. Hace unos años levantaron su voz los estupendos estudiantes del Colegio San Carlos en Aguadilla cuando clamaron públicamente que “no se les atrofie” el español. Me conmueven y los aplaudo. Porque tienen derecho a dominar su propia lengua, en la que puedan expresar ideas y sentimientos.

Se expresaron estos estupendos estudiantes sin más títulos que su corazón. No por ideologías, intuyen que la desfiguración de su lengua va de la mano del empobrecimiento del espíritu.  Aprovecho para agradecerle al Departamento de Educación que esta semana de la lengua se la dediquen a mi padre Salvador Tió. Además de unirme a su clamor y exigirle al Departamento de Educación, que fortalezca la enseñanza del español en las escuelas. Porque es un derecho inalienable que tienen los jóvenes, que se les enseña a hablar, leer, y escribir bien su idioma.

No hacerlo equivale a un maltrato. Maltrato que no se reduce al infame maltrato físico. Se agrede también a los estudiantes cuando el sistema les debilita. Además, atrofia su inteligencia y capacidades expresivas al no poder escribir coherentemente un párrafo, ni expresar ideas y sentimientos.

La lengua es lo más parecido a la libertad. La prueba es que muchos estudiantes llegan a la universidad sin lenguaje suficiente e inclusive los que se gradúan de leyes son incapaces de redactar un alegato. Eso para mi padre era motivo de angustia y de preocupación.Una lengua empobrecida solo puede producir pensamientos raquíticos. Preservar la lengua en Puerto Rico es parte de nuestro orgullo, es parte de nuestro sentimiento nacional” – Salvador Tió.

Himno de Puerto Rico

Deja un comentario

Anuncios

Recientes

Discover more from Periódico El Adoquín

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading